Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
 

Author Topic: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times  (Read 8444 times)

sheridan

  • Member
  • Bionic Fingers
  • *****
  • Posts: 6233
    • View Profile
    • Wilde Wood
Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« on: 01 December, 2020, 10:06:59 AM »
This is my sort-of-quiz, as mentioned in some thread or other (I thought it was the no advent calendar this year thread, but apparently not).


Inspired by a YouTube channel*, I've taken the blurb for various 2000AD collected editions (from the 2000AD webshop) and used Google Translate multiple times, then translated back in to English.  I've had to do some jiggling about to take away names that would be an immediate give-away (sometimes Translate will turn names in to a word, then that word gets translated through other languages, sometimes not).



Not exactly sure how this will work - I expect I'll post the translation here, update the Forum Tree Present thread then allow a day or two for forumites to guess which collection it originally came from.  If nobody gets it within a day I'll probably post the answer, maybe an additional day on weekdays (sorry, shift workers).


No doubt I'll get mixed up somewhere along the way and post the answer along with the blurb, or leave translated blurbs without answers...


Correct answers will consist of a series title or (as appropriate) a series and story title - closest wins.  'Win' means kudos and I won't be tracking who gets how much kudos!  I haven't included any Dredd Case Files or Treasury of British Comics.


First one coming up in a few minutes when I decide which to start with...


* Translator Fails: The Sound of Silence, Africa and the inevitable internet song.

sheridan

  • Member
  • Bionic Fingers
  • *****
  • Posts: 6233
    • View Profile
    • Wilde Wood
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #1 on: 01 December, 2020, 10:21:23 AM »
I think this one is quite an easy one to start with (though the exact collection name would probably flummox me).

Quote
The devil?

A former bronze-nose inspector who was insulted and cursed by extraordinary powers, is responsible for protecting the summit and treaty between the kings of England and the armies of hell.

When the cancer spread, called his friend to help save the grandchildren who had been expelled from the plant.

I'll also post the original blurb once somebody guesses the answer.

TordelBack

  • Member
  • CALL-ME-KENNETH!
  • *****
  • Posts: 27641
  • Droning on and on relentlessly since the 70s
    • View Profile
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #2 on: 01 December, 2020, 10:31:27 AM »
I'll spoilerify for those who want to guess: Absalom: Terminal Diagnosis.

"Bronze-nosed"  :lol:  This a great idea, Sheridan, thanks!

The Legendary Shark

  • Member
  • CALL-ME-KENNETH!
  • *****
  • Posts: 10415
  • Tip: Sharks only attack you if you're wet.
    • View Profile
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #3 on: 01 December, 2020, 10:40:32 AM »

I'd make the same guess - though the brilliant "bronze-nosed" made me think of Tycho Brahe, which threw me off for a while.

Great idea, Sheridan. I may have to steal it for the ISIHaP thread...

~~~^~~~~~~~


Dive a little deeper - all is not as it seems.

sheridan

  • Member
  • Bionic Fingers
  • *****
  • Posts: 6233
    • View Profile
    • Wilde Wood
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #4 on: 01 December, 2020, 10:51:14 AM »
For the impatient - Tordel got it right (thanks for adding the spoiler tag - means other people can play along before I post the answer tomorrow - and you'll see just where 'bronze-nosed' came from).

Barrington Boots

  • Member
  • Prog Stacking Droid
  • ***
  • Posts: 585
    • View Profile
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #5 on: 01 December, 2020, 10:54:11 AM »
This is excellent. Nice one Sheridan!
You're a dark horse, Boots.

AlexF

  • Member
  • Posting Machine
  • ***
  • Posts: 1425
    • View Profile
    • Heroes of 2000AD blog
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #6 on: 01 December, 2020, 11:23:54 AM »
Great idea for a quiz! My guess was gonna be Defoe: Queen of Witches but I was quite wrong.

IndigoPrime

  • Administrator
  • CALL-ME-KENNETH!
  • *****
  • Posts: 10438
    • View Profile
    • http://www.craiggrannell.com
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #7 on: 01 December, 2020, 11:47:54 AM »
Not sure which volume, but it sounds like an Absalom book to me.

Colin YNWA

  • Member
  • CALL-ME-KENNETH!
  • *****
  • Posts: 18121
  • testing testing...
    • View Profile
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #8 on: 01 December, 2020, 12:04:45 PM »
Not sure of the specific title but this bit

Quote
When the cancer spread, called his friend to help save the grandchildren...

Means its got to be Absalom and so I'll go 'Ghosts of London'

As others have said fantastic quiz!

The Enigmatic Dr X

  • Member
  • Bionic Fingers
  • *****
  • Posts: 5830
    • View Profile
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #9 on: 01 December, 2020, 12:38:43 PM »
Laughed at the blurb, guessed it. This is great!
Lock up your spoons!

sheridan

  • Member
  • Bionic Fingers
  • *****
  • Posts: 6233
    • View Profile
    • Wilde Wood
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #10 on: 01 December, 2020, 02:03:46 PM »
I actually did about half of the blurbs I'm going to post a few months ago when I first got the idea (so really happy there's an advent calendar / festive thrill-tree so I can actually use them).  This does mean that when I was looking through them more recently I had the chance to look at the badly-translated blurbs out of context.  I thought this one was going to be Dandridge: The Copper Conspiracy until I got to the cancer bit.

SmallBlueThing(Reborn)

  • Member
  • Prog Stacking Droid
  • ***
  • Posts: 768
    • View Profile
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #11 on: 01 December, 2020, 02:53:39 PM »
This is brilliant! Yes, I guessed. Cant wait til the next one.

SBT


JayzusB.Christ

  • Member
  • Bionic Fingers
  • *****
  • Posts: 8754
  • Squealing meat.
    • View Profile
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #12 on: 01 December, 2020, 02:57:38 PM »
Great idea! I knew it was Absalom but didn't know the volume.
“Men will never be free until the last king is strangled with the entrails of the last priest”

Funt Solo

  • Member
  • Bionic Fingers
  • *****
  • Posts: 8706
  • Research Monkey
    • View Profile
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #13 on: 01 December, 2020, 07:01:41 PM »
Great idea - I recognize it as Absalom, and it's the plot from Terminal Diagnosis, but I don't know if they used that title for the collection.

Can anyone guess this movie: "Put Peppers and Musicians, Musicians Group, Monthly Population Loving Animals."?
++ map ++ thrills ++ coma ++

NapalmKev

  • Member
  • Posting Machine
  • ***
  • Posts: 1275
  • No Beans Man! Cheers!
    • View Profile
Re: Festive Thrill-Tree: GN Blurb Translated Too Many Times
« Reply #14 on: 01 December, 2020, 07:41:49 PM »

Can anyone guess this movie: "Put Peppers and Musicians, Musicians Group, Monthly Population Loving Animals."?


Is it Desperado?
"Where once you fought to stop the trap from closing...Now you lay the bait!"